День первый

Сегодня состоялось открытие краевого фестиваля юных журналистов «Свой голос». В этом году он посвящен нематериальному наследию народов России. Путешествие в мир старинных обычаев началось с выступления фольклорного ансамбля «Беседушки», порадовавшего публику весенними и пасхальными песнями.

Читать материал

«Традиция» не лыком шита

Журналистский фестиваль «Свой голос» в 2022 году открылся чарующе: ребята в ярких национальных костюмах из детской школы искусств «Традиция» исполнили несколько русских народных песен. Что же это за школа, чем там занимаются и как в неё попасть?

«Традиция» – это учреждение дополнительного образования, где школьники могут близко познакомиться с фольклором, научиться петь, шить костюмы, танцевать, играть на народных инструментах. Ранее это был просто ансамбль «Беседушка», но в 1994 году была основана целая школа искусств, директором которой стала Лариса Викторовна Белькова.

Да, ученики «Традиции» не только поют, но и занимаются прикладным творчеством, знакомятся с русским фольклором. «Всё нужно изучать комплексно, ведь если ребёнок будет только петь, он не поймёт, что именно он поёт, глубинный смысл старинных произведений, обычаи и привычки в культуре народов», – объясняет Лариса Белькова. 

На открытии «Своего голоса» ансамбль «Традиции» представил нам три песни. Одна из них была волочёбной – такие исполняли славяне в первые дни Пасхи. Они ходили по домам, пели, а взамен получали угощения и светлые пожелания. «Такие песни не исполняются в храмах, хоть в них и почитается бог. Их пел простой люд, и они стали народными, привычными», – рассказывает Лариса Белькова. А две другие песни ансамбль привёз из Шипуновского района: там их сочинили старожилы или, как нам привычнее их называть, староверы, и куряне – поздние русские переселенцы. Песни действительно погружали в древнерусскую атмосферу. «Мне захотелось пуститься в пляс вместе с вами», – восторгается Наталья Юмашева, главный редактор газеты «САМИ».

Школа искусств проводит много конкурсов и фестивалей – два из них всероссийские, есть и краевые. Обычно они приурочены к календарным событиям: Святочному новогодию, Масленице, вечёркам. Больше об этом можно узнать на официальном сайте «Традиции». Ребята и сами участвуют во множестве конкурсов, однако тщательно выбирают, в каких. «Сейчас очень много конкурсов и фестивалей, но в основном они многожанровые. Мы стараемся в таких не участвовать. Если есть условие, что соревнование проводится между фольклорными коллективами – мы всегда в деле», – говорит Лариса Белькова.

Можно подумать, что нынешняя молодёжь не особенно заинтересована в фольклоре, соблюдении традиций и хоровом пении. Однако не все такие: в школе искусств «Традиция» занимается семнадцатилетний Кирилл Фомичёв, горячо любящий русскую культуру. Кирилла отвели в школу искусств, когда он ещё был в детском саду, однако уходить он оттуда не собирается: «Я уже привык, мне нравится, комфортно в этом коллективе. У нас замечательный педагогический состав, а старая русская культура зачастую вселяет в меня вдохновение». Кирилл собирается связать свою жизнь с музыкой, любовь к которой ему привила «Традиция».

Если вас вдохновило выступление коллектива или этот краткий рассказ – смело получайте сертификат ПФДО и приходите заниматься в «Традицию». Школа искусств с радостью примет новых учеников!

Алиса Скобелина, г. Барнаул, газета «САМИ»

Не обошли стороной и тему Великой Отечественной войны. В годы войны Алтайский край стал приютом для ребят из нескольких советских республик: Эстонии, Украины, Молдавии. Их, приехавших в июне 1941 во Всесоюзный пионерский лагерь «Артек», эвакуировали с берега Черного моря в далекую от линии фронта Белокуриху. На открытии фестиваля с приветственной речью выступила режиссер фильма «Артековский закал» Татьяна Мирошник. Она приоткрыла завесу тайны и анонсировала работу юных журналистов ее редакции.

А сразу после показа фильма «Артековский закал» и обсуждения с автором, ребята познакомились еще с одним гостем нашего фестиваля - Натальей Владимировной Васильевой — генеральный директор Всероссийского открытого фестиваля-форума детского и юношеского экранного творчества «Бумеранг».

Юнкоры познакомились с форматом работы на «Бумеранге», его этапами и конкурсами медиаработ. Финальный этап традиционно проводится на базе Всероссийского детского центра «Орленок».

Ребята из Розовой редакции записали полезные советы для успешного участия в конкурсе форума (запоминайте на будущее):



Бумеранг» тесно связан с проектом «Диалог поколений». Наталья Владимировна объяснила, что такое название отображает контакт между людьми разных возрастов. Об этом говорит и изначальный логотип проекта: на нем дети и взрослые изображены по разные стороны пропасти. Единственный «мост», согласно философии проекта, — вложенные в видео идеи.

После официальной части юные журналисты отправились на мастер-классы преподавателей кафедры журналистики АлтГУ, чтобы лучше подготовиться к работе на фестивале. 

Посты с мастер-классов:

Так прошел первый день фестиваля. Еще немного о том, как юнкоры и кураторы готовились к первому дню в фото фото Насти Целовальниковой и Влады Гилевой.

Юнкоры Оранжевой редакции продолжили работу с Татьяной Мирошник. Они расположились в музее истории развития образования нашего города. Ребята ознакомились со школьным бытом времен молодости их бабушек и дедушек, а затем сняли этюд на тему «Диалог поколений». А еще поговорили о тонкостях съемки хорошего кино и побывали в роли актеров, режиссеров и операторов.

Голубая редакция отправилась в командировку в Центр татарской культуры «Дулкын», где ребята ближе познакомились с колоритом этого народа, услышали его голос в народных песнях, прониклись глубокой символикой костюма и традиций.

Голубая редакция

Чай пьем, чак-чак уплетаем

Татарские бабушки. Мелодичная музыка с восточными мотивами. Жилеты всех цветов и размеров. И как же без сладкого чак-чака! Голубая редакция изучила алтайских татар с тюбетейки до ичигов в центре татарской культуры «Дулкын»

Заходим в музей и видим шесть бабушек, одетых в национальные татарские костюмы: красные бархатные жилетки, а на головах такие же тюбетейки. Они активистки центра татарской культуры и участницы ансамбля «Дуслар». Нас приглашают за большой круглый стол. 

Чтобы показать свое радушие и гостеприимство, татарки исполняют неофициальный гимн народа на родном языке. На лицах бабушек читается единение со своей культурой и традициями. «Когда ты не в Татарстане, ты теряешь свои корни, свою идентичность, ты уже не ощущаешь себя татаркой. Я хочу знать историю, литературу, музыку своего народа. Это и привело меня сюда, в «Дулкын». Мы развиваем уникальное движение», делится одна из участниц коллектива. 

Заместитель председателя центра Артем Зинатуллин объясняет, что изначально татары появились на территории, которая сейчас принадлежит Северному Китаю. Позднее они расселились и появилось много разновидностей: крымские, поволжские, румынские, алтайские, казанские, уральские, рязанские, астраханские, пермские. Трудно точно сказать, как же выглядит чистокровный татарин. Долгое время слово «татары» было синонимом к словосочетанию «служивые люди»

В Алтайском крае нет коренного татарского населения. Все татары, которые живут в регионе, приехали сюда в разные годы прошлого века. За все время к нам в регион прибыло около 7000 человек. Всего в России насчитывают около 5,5 миллионов татар, из которых 2,5 миллиона проживают  в Татарстане.

Окидываем взглядом комнату. В кабинете множество праздничных костюмов. Как рассказывают сотрудники музея, в список народной татарской одежды, кроме жилетки и тюбетейки, входит хаситэ (женское украшение, которое носят наподобие ленты через плечо), камзол, калфак (женский татарский головной убор). 

Юнкоры с восхищением разглядывают переливы тканей, сияние камней и многообразие узоров. «Знаменитый персидский рисунок спирального огурца тоже принадлежит татарам», отмечает Артем. Калфак нам предлагают примерить. «На несколько минут я почувствовала себя одним целым с татарами», рассказывает о своих эмоциях юнкор Полина Колыхалова. 

На стол ставят разрезанное на кусочки татарское национальное блюдо чак-чак. По чашкам разливают обжигающий кипяток. Юные журналисты уплетают воздушный чак-чак и обсуждают национальную кухню. Во многих пекарнях Барнаула можно купить эчпочмак это тоже татарское блюдо. «В Казани слово «треугольник» заменяют на «эчпочмак». Название блюда так и переводится треугольный». А как же появился чак-чак? «Татары пытались сварить суп, но получилось медовое печенье», шутят в центре. Кроме чак-чака, было много других сладостей, но истинные ценители татарской культуры ели только его.

Даже такие привычные для нас слова: карандаш, колбаса, колпак, башмак, халат, сундук пришли в русский язык из татарского. Свою культуру татары всячески рекламируют. «Когда я работал старшим вожатым в детском лагере, то преподавал татарский язык. И пока в других отрядах дети делали традиционную “капусту”, моя команда слеплялась в “чак-чак”», вспоминает Артем Зинатуллин. 

Душевные разговоры за чаем заканчиваются мелодичными песнями. «Национальная культура татар это не наследие и не собственность только татар, точно так же, как и культура любого народа наследие всех народов», завершает встречу Артем Зинатуллин.  

Валерия Филатова, газета «САМИ», г. Барнаул

Полина Колыхалова, пресс-центр «ЛиК», г. Барнаул

Лада Зубкова, пресс-центр «ЛиК», г. Барнаул

Елена Хвоинская, пресс-центр «Лицей NEWS», г. Новоалтайск

Фото: Валерия Филатова, газета «САМИ», г. Барнаул

Зеленая редакция познакомилась с современной библиотекой. Мир книг вышел за пределы читального зала, юные журналисты послушали авторские подкасты и ознакомились с другими ресурсами Шишковки.

Зеленая редакция

Театр, ресторан и филармония в одном флаконе

Где можно послушать музыку на виниловых пластинках, посмотреть спектакль, попробовать пирожные, которые  любил Пушкин? Конечно же, в краевой библиотеке имени В. Я. Шишкова. На «Своём голосе» Зеленая редакция познакомилась с Натальей Сычёвой, заведующей отделом культурных программ в Шишковке, и Сергеем Лебедевым, ведущим режиссёром литературного театра библиотеки.

Заведующая отделом культурных программ – Наталья Сычева

Наталья Сычёва: о книге в жизни человека, работе и библиотеке

Кто сказал, что в библиотеках только книги. Аппаратура для аудиоспектаклей и подкастов Алтайской краевой универсальной библиотеки имени В.Я. Шишкова

– Сейчас многие забывают про бумажные книги и переходят на электронные. Как Вы к этому относитесь?

– Прогресс позволяет нам пользоваться ресурсами, чтобы узнавать больше, поэтому я ни в коем случае не борюсь с телефонами. До эпохи интернета в библиотеку приходила тысяча человек в день, ведь других источников информации не было. Теперь гораздо меньше, потому что мы можем предоставить возможность читателям пользоваться нашими интернет-ресурсами. Например, можно читать книги в электронной библиотеке «ЛитРес». Абсолютно неважно, как вы читаете книгу: в бумажном формате, электронном или слушаете аудио. Главное, что вы это делаете. В фильме «Москва слезам не верит» один герой говорит о том, что скоро всё в мире исчезнет, и останется только телевидение. Но ни кино, ни книги, ни театр, не исчезли. Я верю в то, что печатная книга не прекратит своё существование, как не исчезло зодчество, о смерти которого писал Гюго.

В библиотеке шуметь нельзя, только если вы не наблюдаете за литературным театром и его аудиоспекталями

– Какие книги должен прочитать каждый?

 

– Я бы рекомендовала всем прочитать роман в стихах «Евгений Онегин». У меня есть подруга из Англии, которая стала изучать русский язык только ради того, чтобы прочитать эту книгу. Я спросила, почему именно её. Она ответила, что Роман напоминает классическое европейское произведение. В нём привлекает описание героев. Удивительную метафору можно заметить в том, что в произведении упоминаются родители Татьяны Лариной, а вот о семье Онегина мы ничего не знаем. У него нет отчества, то есть Отечества, корней, отношения к своей Родине. Чтобы углубиться в понимание романа, можно прочитать замечательный графический путеводитель по «Евгению Онегину» Алексея Олейникова .

Я считаю, что обязательно нужно прочитать всю русскую классику. Но не потому, что вам задали изучить её в школе, а потому, что вы сами этого захотели. Читайте то, что вам интересно и всегда ищите то, для чего это читаете. Из современных писателей советую Тарковского, Григория Служителя, Дину Рубину.

– Какие люди становятся успешными писателями?

 

– Есть люди, книги которых живут веками. Никто не отменял актуальности Шекспира или Толстого. На века в памяти людей остаются книги тех, кто пишет о простом и сложном одновременно. Они умеют рассказать это так, что ты видишь в героях себя, находишь отклик. Огромное количество людей сейчас называют себя писателями, на самом деле, простые графоманы – умеют лишь красиво, витиевато изъясняться.

 

– В библиотеке часто проходят разные встречи, ярмарки. Какое мероприятие Шишковки Вы запомнили лучше всего?

 

– В среднем мы проводим 50 мероприятий за три месяца. Выделю одно из самых ярких. В 2019 году наша библиотека участвовала во Всемирной книжной ярмарке во Франкфурте-на-Майне. Там мы представляли спектакль по трём рассказам Шукшина «Кукушкины слёзки». То, что мы увидели во Франкфурте, с какими людьми пообщались, произвело на нас огромное впечатление. 

 

– Как работала библиотека во время пандемии?

 

– Мы все очень волновались. В самом начале нас не пускали в библиотеку, а наш ежегодный фестиваль «Издано на Алтае» не успел завершиться к тому времени. Когда мы наконец попали в Шишковку, придумали такое интересный формат: ежедневно включали виниловые пластинки (в нашей библиотеке их целых 16 тысяч) и открывали окно на первом этаже, чтобы люди снаружи могли насладиться музыкой.

Наталья Сычева ответила на все вопросы юнкоров

Сергей Лебедев: о театре и режиссуре

Сергей Лебедев рассказывает о различиях между актёрами кино и актёрами театра

– Почему Вы остаётесь работать в литературном театре Шишковки, а не уходите в другой?

– Профессиональный театр сложнее. Его нужно строить с нуля со своими актёрами. Потому что когда ты приходишь в уже состоявшийся театр, там есть свои правила и ограничения, а их достаточно много. У режиссёра и актёра восприятие и видение театра могут не совпадать. Они могут быть абсолютно разными по эстетике, однако актёров уволить нельзя, они должны участвовать в постановках.

В литературном театре проще. Все связаны одной идеей, у всех искреннее желание работать и развиваться. Тут всё зависит от речи, ведь актеры воздействуют на зрителя исключительно своим речевым аппаратом. В постановках не используются яркие декорации, костюмы. Только текст и голос. Актерам нужно постоянно развивать и улучшать свою речь. 

– Как можно улучшить свою речь?

 

– Есть огромное количество упражнений. Они нужны для того, чтобы на физическом уровне утомить речевой аппарат. То есть мы доходим до точки предела физических, внутренних возможностей, чтобы потом на сцене была лёгкость. 

 

– Мечтаете ли создать собственный театр?

 

– Нет, но есть желание, чтобы начинающие актеры выросли профессионалами своего дела. У любителей виден результат, а внутренняя свобода, которая ими движет, просто завораживает.

 

– Занимались ли Вы когда-нибудь аудиоспектаклями?

 

– Сейчас занимаюсь с любительской театральной студией в АлтГУ. Кирилл Скобелин – руководитель этой студии –  попросил поставить с ним аудиоспектакль. Я согласился, потому что меня это привлекло, так как никогда не занимался подобным.

Но в будущем я больше не хочу ставить такие спектакли, потому что это невероятно сложное дело. 

 

– Аудиоспектакль можно поставить по любому произведению?

 

– Аудиоспектакль – это не просто чтение по ролям. В нём должен быть оригинальный подход к материалу, определённая концепция и задумка. Всё это актеры выражают именно через звук: шумы, музыка, компоновка сцен, речевая подача. В этом и есть его прелесть. 

 

– Как попасть в ваш литературный театр? Есть ли какой-то отбор?

 

– Прийти к нам могут все желающие. Мы проводим тренинги по сценической речи, занятия по актёрскому мастерству.

Отбор у нас естественный и со временем человек понимает, нужно ли ему это. Потом он либо уходит, либо продолжает работать.

 

По словам Сергея Лебедева, если работать в литературном театре, то за идею, для души, как в любой профессии. Главное – любить своё дело, и тогда никакие трудности на профессиональном пути не будут такими страшными, а станут новым опытом.

 

Алиса Скобелина, газета «САМИ», г. Барнаул

Валерия Гончарова, газета «САМИ», г. Барнаул

Фото: Наталья Баталова, газета «САМИ», г. Барнаул

Во второй половине дня оранжевая редакция завершила монтаж этюда. Посмотрим, что у них получилось:

Автор видео: Ольга Бердыченко
Автор дневника фестиваля: Екатерина Плотникова