«И телом, и душой в языке»

Алёну часто приглашают на творческие встречи со школьниками и студентами

Каждый, как может, бережёт ценности и традиции своего народа и гордится этим. Сохранение родного языка многого стоит, особенно, когда окружение общается между собой уже на другом языке. Как же с помощью стихов удаётся сохранять марийский язык Алёне Яковлевой?

Алёна Яковлева (Елена Моисеева) – поэтесса, автор сборников. Для неё главной ценностью является родной язык – марийский. Родилась девушка и выросла в деревне малый Карамас Моркинского района, а сейчас живёт в посёлке Медведево в Республике Марий Эл. После школы закончила Марийский государственный университет и получила профессию преподавателя марийского, русского языков и литературы. Поэзия всегда рядом с ней по жизни, где бы она ни работала:

«Была воспитателем в детском саду, в торговле поработала, даже корреспондентом в двух газетах, библиотекарем, и везде поэзия была рядом, причём она вообще не мешала, а наоборот помогала».

Первый стих написала ещё в школе на уроке марийского языка. Когда все писали сочинение, девушка создавала стих.

«Учительница сказала, что можно писать стихи и я подумала: „Как это здорово!“, потому что сочинение писать очень долго. Поэтому написала стих про маму к 8 марта», – вспоминает писательница.

Читатели – это и есть главный источник вдохновения

«Сейчас меня вдохновляют мои читатели и интернет-друзья. В моем кругу общения есть те, кто поддерживает и говорит: „У тебя получается классно, круто!“» – поделилась поэтесса.

В любом творчестве главное найти себя. Если нравится и получается, то сразу забываются все страхи. Благодаря тому, что Алёна пишет на родном языке, она самоутвердилась, избавилась от неуверенности и сомнений:

«Когда делаешь и видишь какой-то положительный отклик, понимаешь, что все не зря, и ответ сам приходит: зачем это мне? Потому что я радуюсь от результата, от процесса».

В первую очередь это творчество, но есть и второй пункт

Алёна пишет стихи на заказ: на праздники, дни рождения, юбилеи и даже свадьбы. Ещё сочиняет тексты для песен других исполнителей. При этом пишет и для себя. Недавно у девушки вышла собственная песня под названием «Малтыме муро», что в переводе с марийского на русский «Колыбельная песня». Алёну можно назвать самодеятельным исполнителем, ведь свои треки, которых у неё очень много, она отдаёт на радио и выступает на различных концертах.

Поэтесса и стихи умеет сочинять, и песни петь и на гитаре играть!

«Есть мечта изучить драматургию и написать какую-нибудь пьесу. Это будет долгий путь, знаю, но пока я не готова. Если дойду до этого и напишу, если у меня получится, я буду счастлива», – мечтает писательница.

«Чонволгалтыш», ну, то есть «Вдохновение»

Стихи поэтессы можно увидеть не только в её социальных сетях, она печатается в республиканских изданиях. В газетах и журналах делают подборки со стихами Алёны Яковлевой. Их печатают на марийском языке, а иногда публикуют переводы на русском.

Отрывок из стихотворения «Марий Эл»

Только здесь сердцу благостно жить!

Край, природой красивый на редкость,

Ларь души твоей полон богатств.

В нём хранится язык наших предков,

Веру чтит твой народ, не таясь.

Белый край мой – Марий! Мирный, светлый!

Это стихотворение опубликовано на сайте «Литературная газета».

Ещё у поэтессы есть два авторских сборника стихов, первый вышел в 2019 году, а второй – в 2020.

На русском языке Алёна не пишет принципиально, потому что, по её мнению, чтобы передать колорит языка через стихи, нужно, чтобы этот язык был родным.

«Нужно знать культуру, традиции, обычаи, жить среди этого народа. Чтобы писать качественные, хорошие произведения, нужно быть полностью и телом, и душой в языке, на котором пишешь», – сказала поэтесса.

Алёна работает с начинающими писателями в семинар-лаборатории «Вдохновение». Она помогает в написании, где-то корректирует, даёт советы, раз в месяц встречается с авторами лично. Но есть участники, которые не проживают на территории Марий Эл. Например, в республике Татарстан и Башкортостан. Есть начинающие авторы из других городов страны, а есть даже за границей! «В Италии одна участница живёт, она марийка, пишет тоже на марийском. Ещё одна живёт в Голландии», – поделилась интересным фактом писательница.

Писательница на III Всероссийском форуме финно-угорских народов

«Язык жив и он прекрасен»

Пишет Алёна на марийском, потому что это её родной язык.

«Я выросла в то время, когда все говорили на родном языке, в школе были тетради по родному языку. Сейчас подписывают “по марийскому”, а тогда был “родной”».

Стихи пишет для тех, кто понимает этот язык, для того, чтобы показать всю его красоту.

При создании своих произведений Алёна старается использовать марийские выражения, рассказывать читателю о традициях народа. На своей странице во «ВКонтакте» писательница записывает видео, где читает стихотворения, тем самым показывает красоту звучания марийского языка.

«Сохранение и популяризация – это основная задача, особенно среди молодёжи. Язык жив и он прекрасен, как бы это пафосно не звучало, но это так!».

«О-о, говорить о любимом деле перед камерами – особый вид адреналина!» – сказала писательница

Народы России все разные, но единые

У поэтессы трое детей, и у них разный круг общения: на улице, в детском саду, в школе: «Дети больше говорят на русском, но дома я и муж стараемся говорить на марийском, и они понимают, но говорить им тяжело». Важно, чтобы была  марийская языковая среда, но такой почти не осталось (разве что в деревнях), а семейной недостаточно.

Семья Алёны владеет двумя языками, праздники они также празднуют и русские, и марийские: «Муж и его семья православные и у нас никогда не возникало конфликтов или споров. Мы просто празднуем вместе».

Русский народ молится в церквях, а марийцы сохранили уникальную традицию молиться в священной роще.

«Своих детей мы уже крестили, но я их возила в священную рощу, чтобы показать, что вот такое существует. Это право выбора ребёнка в будущем», – говорит писательница.

На территории Марий Эл проживает много людей с другими национальностями и каждому досталось место:

«В Марий Эл нет конфликтов по поводу религии. И все мы здесь комфортно проживаем», – подтвердила Алёна.

У нас есть общее, например, история России. Но каждый народ индивидуален, при этом мы всё равно россияне.

«Единство заключается в разнообразии языка, наших культур, традиций и обычаев», – подводит итог поэтесса.

Автор: Анастасия Болховитина, 9 класс, школа №76

Фото из личного архива автора

Материал по теме «Культурный код»

#МедиасаммитЮНПРЕСС #юнпресс #ynpress #ВДЦОкеан

 7,324 Всего просмотров,  2 просмотров сегодня

Еще материалы

Газета «САМИ» приглашает посмотреть и обсудить фильм «Клятва»

Газета «САМИ» приглашает посмотреть и обсудить в преддверии праздника Великой Победы художественный фильм «Клятва», основанный на реальных событиях, произошедших во время Великой Отечественной войны. Посмотреть

 41,766 Всего просмотров,  2 просмотров сегодня

Читать далее

Украшаем комнату к новому году

Если вы откладывали подготовку к Новому году на потом – самое время взяться за дело! Сегодня мы предлагаем вам украсить дом к празднику или добавить

 41,719 Всего просмотров,  1 просмотров сегодня

Читать далее

Десять вопросов олимпиадникам

Олимпиадный сезон 2020/2021 подошёл к концу, а значит, пришла пора поздравить призёров и победителей интеллектуальных соревнований, а также извлечь из прошедших состязаний урок на будущее.

 57,788 Всего просмотров,  1 просмотров сегодня

Читать далее